Twokinds Translations

The comic stuff here.

Moderator: Moderators

Message
Author
GeekItalianGuy
Traveler
Posts: 14
Joined: Wed Feb 01, 2012 11:40 am

Re: Twokinds Translations

#31 Post by GeekItalianGuy »

xamali wrote:I had the same thoughts when I started my translation in portuguese, and made it far enough as to catch up to Tom. What I'll say is not for you to stop, on the contrary, but it is harder to do it than it seems, at times you will be bored, and won't want to go on. When this time comes, take a rest, but keep the comic in mind, and don't stop, it will eventually pay off. Also, remember to make people know about your translation! Having people asking you to post more and more is a great motivation, and helps you keep active. That's all I have to say, perhaps someone will give you a few more words later. Good luck with your translation, and remember to never give it up! :wink:
I totally agree, so maxi quote.

Thou, I have to say, I'm still in the hard part (for the moment, stuck at chapter 3), and I know I'm taking really a long time, but for a reason or another I'm seldomly at home (either study and work or free time spent away from home), and when I'm home at the PC, I behave lazily and I do other things. :roll:

I know it's wrong, but... you know... :mrgrin:

User avatar
Kindamoody
Master
Posts: 206
Joined: Sat May 29, 2010 10:00 pm
Location: Lost, again.
Contact:

Re: Twokinds Translations

#32 Post by Kindamoody »

Today it's my time to catch up with Tom.
Sorry about my animated avatar, I couldn't resist.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind. -Mahatma Gandhi
Twokinds Swedish translation: http://twokinds.se
Twokinds text erased pages: http://kindamoody.com/versions/

User avatar
xamali
Grand Templar
Posts: 1293
Joined: Thu Aug 04, 2011 5:42 pm

Re: Twokinds Translations

#33 Post by xamali »

Congratulations, Kindamoody!
Well, you did say, or at least I think so, that you had already finished, but was releasing a page per day. Anyways, congratulations on catching up :P
Fear is not "evil". It is to know your own weakness. If you know your weakness, people can become strong as well as gentle.
Image
2Kinds Portuguese Translation

User avatar
Ryuketsu
Citizen
Posts: 50
Joined: Wed Jun 13, 2012 7:38 pm
Location: France

Re: Twokinds Translations

#34 Post by Ryuketsu »

I think that I will translate Twokinds in French, but I just need some helps with the technical part.
I'm French, and Proud of it!
"A just war is a needed war". Nicollo Machiavelli.
Image
Image
Image Image Image

User avatar
xamali
Grand Templar
Posts: 1293
Joined: Thu Aug 04, 2011 5:42 pm

Re: Twokinds Translations

#35 Post by xamali »

Ryuketsu wrote:I think that I will translate Twokinds in French, but I just need some helps with the technical part.
And what would you need? There's plenty of people who would be happy to help, I'm sure. :P
Fear is not "evil". It is to know your own weakness. If you know your weakness, people can become strong as well as gentle.
Image
2Kinds Portuguese Translation

User avatar
Ryuketsu
Citizen
Posts: 50
Joined: Wed Jun 13, 2012 7:38 pm
Location: France

Re: Twokinds Translations

#36 Post by Ryuketsu »

Well, I would need help for ... everything exept the translation. :nora:

I have absolutely no skills with a computer :/
I'm French, and Proud of it!
"A just war is a needed war". Nicollo Machiavelli.
Image
Image
Image Image Image

User avatar
johnny_jones
Traveler
Posts: 26
Joined: Thu Aug 06, 2009 1:19 am
Contact:

Re: Twokinds Translations

#37 Post by johnny_jones »

Ryuketsu wrote:Well, I would need help for ... everything exept the translation. :nora:

I have absolutely no skills with a computer :/
You should check out the page where Kindamoody saves the text-erased pages. Maybe not all of them are there, but at least a great deal are, and if you need the new pages, I have some of them.

http://gladmac.se/susannes/2k/versions/

Polar Fox
Merchant
Posts: 171
Joined: Fri Jan 27, 2012 8:10 pm

Re: Twokinds Translations

#38 Post by Polar Fox »

hmm... i dont see a hebrew translation yet... i wander how good i would do if i tried that

Most guys in israel know english anyway... i wonder

GeekItalianGuy
Traveler
Posts: 14
Joined: Wed Feb 01, 2012 11:40 am

Re: Twokinds Translations

#39 Post by GeekItalianGuy »

Hi everybody!

I just write to inform that I am officially back from the dead and up with the third chapter.

I disappeared, I know, I was having a lot of troubles getting out from the coffin. :mrgrin:

User avatar
surf93
Traveler
Posts: 23
Joined: Sat Jun 09, 2012 10:46 am
Location: USSR
Contact:

Re: Twokinds Translations

#40 Post by surf93 »

I'm making translation of the character info right now but I'm not sure about transcription of word "keidran". Which one is right: [keɪdrʌn], [kɑɪdren] or [keɪdren]?
Sorry if the transcriptions are incorrect. I just have no time to learn how to write them.
TwoKinds RU fan-club: vk.com/twokinds_rus
There is only one thing I 100% sure about: I never 100% sure about anything. ©

User avatar
avwolf
Templar Inner Circle
Posts: 7006
Joined: Wed Jan 17, 2007 5:33 pm
Location: Nebraska, USA
Contact:

Re: Twokinds Translations

#41 Post by avwolf »

I think this is the closest we have to an official pronunciation guide: http://twokindscomic.com/ArchiveForum/v ... 374#p72374
Image

User avatar
Kindamoody
Master
Posts: 206
Joined: Sat May 29, 2010 10:00 pm
Location: Lost, again.
Contact:

Re: Twokinds Translations

#42 Post by Kindamoody »

Update on first page 2012-11-05:
New translation added: Russian, alternative version by surf93.
Sorry about my animated avatar, I couldn't resist.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind. -Mahatma Gandhi
Twokinds Swedish translation: http://twokinds.se
Twokinds text erased pages: http://kindamoody.com/versions/

FutureMillennium
Newbie
Posts: 1
Joined: Sat Dec 22, 2012 7:57 pm

Re: Twokinds Translations

#43 Post by FutureMillennium »

I noticed you didn't erase the text of bubbles that only contain a name, like in the case of page 695. I suppose the assumption here is that the name will always be the same, even if the language is different, which is incorrect. Even disregarding languages that use a different alphabet (e.g. Russian, Greek), some languages have a vocative case where the name would change depending on the use of the name. For example, in Czech the name on the page would become 'Lauro' as opposed to 'Laura', so the text in the bubbles would need to be changed.

User avatar
Kindamoody
Master
Posts: 206
Joined: Sat May 29, 2010 10:00 pm
Location: Lost, again.
Contact:

Re: Twokinds Translations

#44 Post by Kindamoody »

Of course some languages would need more text erased, but the pages I provide are erased for my own translation. If I didn't need to erase something, I didn't. Sometimes I do anyway, but in most cases I let the other translators do the work if they need more text erased.

What's already done should still save a lot of time for other translators. I'm not specifically making pages for other translators, I'm merely sharing what I already have. Sharing it is some extra work, but I hope it's worth it.
Sorry about my animated avatar, I couldn't resist.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind. -Mahatma Gandhi
Twokinds Swedish translation: http://twokinds.se
Twokinds text erased pages: http://kindamoody.com/versions/

User avatar
xamali
Grand Templar
Posts: 1293
Joined: Thu Aug 04, 2011 5:42 pm

Re: Twokinds Translations

#45 Post by xamali »

It is worthy alright. It has saved me a hell lot of time when I was just beginning to translate. Specially the pages with transparent bubbles. They can take VERY long to clean.
Fear is not "evil". It is to know your own weakness. If you know your weakness, people can become strong as well as gentle.
Image
2Kinds Portuguese Translation

Post Reply