If it moves but shouldn't: Duct tape. If it doesn't move but should: WD-40. With a hammer everything fits, and if it still doesn't fit: bigger hammer. If it can't be fixed with a hammer it's an electrical problem.
I have been working on a Finnish translation for some time now and have over 100 pages done. However I have no website creating skills. Would it be okay to use a site such as ComicFury to host the translation?
My translation is now up at http://twokinds-suomi.thecomicseries.com/
I'm going to post chapters 0-2 as soon as possible and after that at least five new pages per week.
Hi, I've been working on Korean and Dutch translations until Chapter 2 for now. I know both translations did (does?) exist, but I don't know if they are accessible anymore so I have just started anew from the beginning.
Good evening.
In order to properly translate TK1107, I'd like to understand exacvtly what Trace means by "I had Nora growing up". i mean, Nora was an adult dragon already, back then, right?
Valerio wrote: ↑Sat May 16, 2020 12:40 pm
Good evening.
In order to properly translate TK1107, I'd like to understand exacvtly what Trace means by "I had Nora growing up". i mean, Nora was an adult dragon already, back then, right?
The intended meaning is, roughly, "I had Nora as a companion when I was growing up."
In the future, will the Twokinds print comic be translated into other languages, such as Italian, French, German or others? I don't know if this is the right place to ask it.
GioeleST wrote: ↑Mon Mar 21, 2022 5:59 pm
In the future, will the Twokinds print comic be translated into other languages, such as Italian, French, German or others? I don't know if this is the right place to ask it.
It is unlikely for the print comic to be translated. Translations are only done by fans. Printing and selling them would infringe on Tom's and Keenspot's (the publisher's) copyrights. I don't think the publisher has any plans to publish translated versions as I doubt they'd be able to use the fan translations for them. However, I do not speak for Tom and Keenspot.