Twokinds Translations

The comic stuff here.

Moderator: Moderators

Post Reply
Message
Author
User avatar
Kopaka1996
Merchant
Posts: 175
Joined: Fri Jan 04, 2013 12:37 pm
Location: Italy

Re: Twokinds Translations

#61 Post by Kopaka1996 »

SirSlaughter wrote:Nicely done. The amount of work for that to be translate must have been a pain indeed. Good job.
Page 94 gave me two main problems, both related to the text in the background:
- some of the text could not be read completely,
- the text goes behind trace, the trees and the buildings in the background.
My Deviantart:
http://forgotten1996.deviantart.com/
My art & sketches topic:
http://twokinds.net/forum/viewtopic.php?f=4&t=17113
My TwoKinds Italian translation:
http://2kindsita.blogspot.it/
I'm for :natani: + :keith:

User avatar
Kindamoody
Master
Posts: 206
Joined: Sat May 29, 2010 10:00 pm
Location: Lost, again.
Contact:

Re: Twokinds Translations

#62 Post by Kindamoody »

Kopaka1996's translation added to the first page. I'm sorry for the delay, work has been really busy the last weeks. Keep up the good work, everybody. :)
Sorry about my animated avatar, I couldn't resist.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind. -Mahatma Gandhi
Twokinds Swedish translation: http://twokinds.se
Twokinds text erased pages: http://kindamoody.com/versions/

GeekItalianGuy
Traveler
Posts: 14
Joined: Wed Feb 01, 2012 11:40 am

Re: Twokinds Translations

#63 Post by GeekItalianGuy »

I would like to thank Kopaka for actually continuing the translation in Italian.

Sorry I couldn't finish it, and sorry for not accessing the forum for a long time (I didn't see his private message).

User avatar
Dark_Shayd
Newbie
Posts: 8
Joined: Sat Nov 30, 2013 9:34 pm
Location: is unavailable

Re: Twokinds Translations

#64 Post by Dark_Shayd »

What about ''Szmeszek'' Is he still around? I wanna see his translation, eventually take over if he gave up..maybe
Rising from ashes is so mainstream. I was reborn from a sparkly cloud of rainbow dust!

User avatar
xamali
Grand Templar
Posts: 1293
Joined: Thu Aug 04, 2011 5:42 pm

Re: Twokinds Translations

#65 Post by xamali »

Dark_Shayd wrote:What about ''Szmeszek'' Is he still around? I wanna see his translation, eventually take over if he gave up..maybe
Send him a PM, or contact him through his site (the one he's using for the translations). If he doesn't answer, I'd say you could take over. From what I saw from his site, he's last update was in July, so he hasn't been much active.
Fear is not "evil". It is to know your own weakness. If you know your weakness, people can become strong as well as gentle.
Image
2Kinds Portuguese Translation

User avatar
NothingIsSure
Master
Posts: 289
Joined: Sat May 12, 2012 7:53 pm
Location: The land of opportunity - Eastern Europe

Re: Twokinds Translations

#66 Post by NothingIsSure »

Dark_Shayd wrote:What about ''Szmeszek'' Is he still around? I wanna see his translation, eventually take over if he gave up..maybe
Szczerze powiedziawszy jakość tłumaczenia Szmeszka jest niezbyt wysoka. Bogactwa językowego czy inwencji twórczej przy tłumaczeniu ewidentnie mu brak :/ Niemniej jednak, po krótkich poszukiwaniach nie odnalazłem ŻADNEGO przejawu aktywności tego użytkownika od lipca tego roku. Jak na razie polecam komiks w oryginale, albo tłumaczenie GeraltPL na Deviancie (jak na razie jest daleko w tyle za Szmeszkiem). Wątpię czy udałoby Ci się skontaktować ze Szmeszkiem, najlepiej gdybyś porozumiał się z ww. Geraltem.
Pozdrawiam.

tl;dr
I've failed to find any recent activity of Szmeszek in the Internet. But GeraltPL translation is still ongoing.
Want to see my 'art' ?
Image
Image
Don't set your dogs on me.

User avatar
xamali
Grand Templar
Posts: 1293
Joined: Thu Aug 04, 2011 5:42 pm

Re: Twokinds Translations

#67 Post by xamali »

NothingIsSure wrote:
Dark_Shayd wrote:What about ''Szmeszek'' Is he still around? I wanna see his translation, eventually take over if he gave up..maybe
Szczerze powiedziawszy jakość tłumaczenia Szmeszka jest niezbyt wysoka. Bogactwa językowego czy inwencji twórczej przy tłumaczeniu ewidentnie mu brak :/ Niemniej jednak, po krótkich poszukiwaniach nie odnalazłem ŻADNEGO przejawu aktywności tego użytkownika od lipca tego roku. Jak na razie polecam komiks w oryginale, albo tłumaczenie GeraltPL na Deviancie (jak na razie jest daleko w tyle za Szmeszkiem). Wątpię czy udałoby Ci się skontaktować ze Szmeszkiem, najlepiej gdybyś porozumiał się z ww. Geraltem.
Pozdrawiam.
Bloody hell, what was all that?
Fear is not "evil". It is to know your own weakness. If you know your weakness, people can become strong as well as gentle.
Image
2Kinds Portuguese Translation

User avatar
Szmeszek
Traveler
Posts: 16
Joined: Fri Jul 08, 2011 10:39 pm
Location: Poland / Szczytno
Contact:

Re: Twokinds Translations

#68 Post by Szmeszek »

I'm back from the grave!
Not really from the grave, but... well... I was inactive for about five months I think. Sorry 'bout that.
Anyway I'm back, and I'm still translating.
Just checking in. :nora:

EDIT: Hey guys, is it "legal" to translate the "Pixie Panic"?
I'm from Poland, sorry for my English

User avatar
xamali
Grand Templar
Posts: 1293
Joined: Thu Aug 04, 2011 5:42 pm

Re: Twokinds Translations

#69 Post by xamali »

Szmeszek wrote:EDIT: Hey guys, is it "legal" to translate the "Pixie Panic"?
well, actually people from my own translation page have asked me if I could translate Pixie Panic and/or Misspell. I told them I couldn't , because as I saw it, it wouldn't be legal to do so. But it's a plausible question. I for one don't think it would be legal to translate and distribute something that's on sale.
Fear is not "evil". It is to know your own weakness. If you know your weakness, people can become strong as well as gentle.
Image
2Kinds Portuguese Translation

User avatar
Kindamoody
Master
Posts: 206
Joined: Sat May 29, 2010 10:00 pm
Location: Lost, again.
Contact:

Re: Twokinds Translations

#70 Post by Kindamoody »

New translation! Czech, by Severka, is now added to the first page.

There's also now font info on the versions site. Anything else I could put there? Suggestions are welcome.

If you have problems with some of the pages (like page 94?), I can probably help. There are more files than those on my versions site.

Contact info: best way is to visit my chat on IRC (link on my translation site, see my signature) and ask. If I'm not on (my nick says afk or something), just leave a message.
Sorry about my animated avatar, I couldn't resist.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind. -Mahatma Gandhi
Twokinds Swedish translation: http://twokinds.se
Twokinds text erased pages: http://kindamoody.com/versions/

HatGirl
Traveler
Posts: 13
Joined: Thu Jan 24, 2013 7:35 pm

Re: Twokinds Translations

#71 Post by HatGirl »

xamali wrote:
Szmeszek wrote:EDIT: Hey guys, is it "legal" to translate the "Pixie Panic"?
well, actually people from my own translation page have asked me if I could translate Pixie Panic and/or Misspell. I told them I couldn't , because as I saw it, it wouldn't be legal to do so. But it's a plausible question. I for one don't think it would be legal to translate and distribute something that's on sale.
Translating Misspell is fine! It was supposed to be an exclusive digital download for the Kickstrater campaign, but Tom turned it into a free Christmas gift for all the fans: https://www.kickstarter.com/projects/tw ... sts/376520.
About Pixie Panic - we all know it's also available for free (ahem), but I would respect Tom's decisions and not translate it (or at least not publicly).
Twokinds in czech / Twokinds česky: http://twokinds-cz.blog.cz/

HatGirl
Traveler
Posts: 13
Joined: Thu Jan 24, 2013 7:35 pm

Re: Twokinds Translations

#72 Post by HatGirl »

Also, I'm the one responsible for the czech translation!
Thanks to my favourite fan for revealing my secret here :) And of course big thank you to Kindamoody for his text-erased pages, which helped me immensely!
Twokinds in czech / Twokinds česky: http://twokinds-cz.blog.cz/

Bartenn
Newbie
Posts: 1
Joined: Mon Apr 07, 2014 5:23 pm

Re: Twokinds Translations

#73 Post by Bartenn »

Hello
I and Wojszach make Polish translation, 3 page per day, we are now at page 321. :D
http://twokindspl.flog.pl/archiwum

Namimoro
Traveler
Posts: 19
Joined: Sat Apr 26, 2014 1:57 pm

Re: Twokinds Translations

#74 Post by Namimoro »

How does the thai website work? owo;

All the links seem to be broken or something.

Yes- I am thai and I can read thai but this is just confusing...

User avatar
Kindamoody
Master
Posts: 206
Joined: Sat May 29, 2010 10:00 pm
Location: Lost, again.
Contact:

Re: Twokinds Translations

#75 Post by Kindamoody »

Thanks! Yes, I suspected the Thai translation is gone. :(
I'll update these sad news to the first page.
Sorry about my animated avatar, I couldn't resist.
An eye for an eye only ends up making the whole world blind. -Mahatma Gandhi
Twokinds Swedish translation: http://twokinds.se
Twokinds text erased pages: http://kindamoody.com/versions/

Post Reply